Getting married

Foreign nationals can get married in Tønder. Each week, many Danish and foreign couples experience a wonderful, unforgettable day in Tønder Municipality.

Before you can make an appointment for marriage, you need to send the required documents for approval in advance.

We will handle your application as soon as possible, and you will hear from us within approximately two weeks.

We speak German and English. 
 

Process

Please send the following copies in advance by email or, if you don't have an e-mail, by post

PDFs only, no zip or OneDrive files, and if submitting by post, please provide your e-mail address for our return answer to you :

  1. Necessary documents (see below)
  2. Copy of the receipt that you have paid the case working fee (115 Euro per couple)
  3. A few preferred dates

Once we have received your e-mail, you will get an automated confirmation stating that we have received your e-mail.

Please note: The fee covers the case working and will not be refunded in case you cancel your file.

The wedding ceremony and the witnesses are free of charge.

Case working period:
Approximately 2 weeks (for couples who have never been married before (= single) and/or with a divorce decree/death certificate issued in Germany or Scandinavia).
In cases including a divorce decree/death certificate issued outside the above mentioned countries, the case working may take longer.

If you have sent us additional papers to an existing file, the case working period is usually shorter.

Right after finishing the case working, we will contact you - preferrably by e-mail, if possible. Please check your spam folder regularly.

Appointment

  • Personal registration, both partners – Monday or Tuesday
  • Marriage 2-3 days later (no exceptions)
  • It is not possible to get married on the day of the registration

It is not possible to come and register without an appointment.

The registration/marriage will be conducted in German, English or Danish. If you or your witnesses do not understand any of these languages, you will need to bring your own interpreter.

Necessary documents

Documents must be submitted in the original language as well as in Danish, German or English – approved translators only

We may require a legalisation of the documents.

Travel documents:

  • EU citizens:
    • Valid passport or identity card (depending on nationality)
  • Non-EU citizens:
    • Valid passport
    • Proof of legal stay (depending on nationality) through:
      • Schengen visa or
      • Residence document / residence permit or
      • Entry stamp when entering the Schengen area or
      • the like
    • Please note – not sufficient for legal stay:
      • Duldung
      • Ausweisersatz
      • Aufenthaltsgestattung
      • or the like

Certificate of marital status - not older than 4 months

  • Certificate from all countries in which you have lived, since you were old enough to get married
  • If you have been married before – only certificates from the date of divorce/widowhood
  • The certificate from your current place of residence must state the following:
    • Current address
    • Marital status (single/divorced/widowed)

Birth certificate

  • If you don't have a birth certificate, valid passport or another document stating place of birth will be sufficient

Have you been married before?

  • Divorce - only certificates from your latest marriage must be submitted
    • Divorce granted within the EU and in the US, Canada, New Zealand, Australia, Serbia, Montenegro and Macedonia:
      • Divorce decree from the court (all pages) stating that the divorce is final (no appeal has been made)
    • Divorce granted outside the EU:
      • Divorce decree from the court (all pages) stating that the divorce is final (no appeal has been made). The certificate must be submitted in original (preferably by courier) and with legalisation/apostille (see below under "Legalisation/Apostille"). The full legalisation must also be translated - only by an approved interpreter.
  • Death
    • Death certificate issued within the EU and in the US, Canada, New Zealand, Australia, Serbia, Montenegro and Macedonia:
      • The name of the deceased and the name of the spouse must be stated.
    • Death certificate issued outside the EU:
      • The name of the deceased and the name of the spouse must be stated. The certificate must be submitted in original (preferably by courier) and with legalisation/apostille (see below under "Legalisation/Apostille"). The full legalisation must also be translated - only by an approved interpreter.

Specifically for American and English soldiers, stationed in Germany

  • The following must be submitted:
  1. Military ID card (proof of legal stay)
  2. “Permission for Marriage” including marital status from commander (instead of certificate of marital status)
  3. Leave order (can be brought to the registration)

People under guardianship

  • People under guardianship require a special permission. You can apply for an application with us.

Costs/bank account

The fee covering the case working is 115 EUR per couple.

The wedding ceremony is free of charge.

This fee must be transferred in advance, and proof of payment must be sent together with the necessary documents.

We advise you to pay the fee in Euro, otherwise we will not receive the full amount due to a considerable bank fee, which is deducted from the chosen amount.

When specifying the purpose of the transfer, please provide both surnames.

Bank account details:

Sydbank, Flensburg (Germany)
Account holder: Tønder Kommune
Sort code: 21510600
Account no.: 1000536538
or
IBAN: DE95215106001000536538
BIC code/SWIFT address: SYBKDE22

Please note: The fee covers the case working and will not be refunded in case you cancel your file.

Registration and marriage

Your registration and marriage will take place during the same week.

Personal registration – both partners – Mondays and Tuesdays (only by appointment) at the Registry Office, Jomfrustien 8, 1st floor, DK-6270 Tønder, opposite the town hall.

You must bring the originals of all the documents, which you have sent to us in copy – both in the original language as well as in translation.

The marriage will take place 2-3 days after the registration – on Wednesday, Thursday or Friday.

You will be informed about the exact time and place at the registration.

Staying in Tønder Municipality and more

From the day you register until the day of your marriage, you must be reachable and able to appear in person, if requested.

Information about Tønder Municipality (for accomodation options, see pages 116-117)

You are not required to spend the night somewhere local.

Witnesses

Two witnesses must be present at the wedding. You can bring relatives and friends as witnesses – please provide their full names and addresses at the registration.

If you do not bring your own witnesses, we will be happy to provide two witnesses free of charge – this will be arranged when you register.

Legalisation/Apostille

A legalisation/apostille is a confirmation of the signature of an original document.

Documents must always be legalised/given an apostille in the issuing country.

  • A legalisation generally consists of 3 signatures in the following order:

1. The ministry concerned – Ministry of Justice/the Interior
2. The Ministry of Foreign Affairs
3. The local Danish embassy or the consulate general

  • An apostille is a stamp, which is generally issued by the Ministry of Foreign Affairs in the issuing country.

Apostille countries


Recognition of your marriage

Please check with your local authorities, whether a marriage performed by us will be recognised in your home country.

German-Danish agreement (only available in German)

After returning home please remember - both of you - to register your marriage at your local authorities as well as in your home country, if different.

Marriage certificate/Apostille on your marriage certificate

Right after the ceremony you receive 2 international marriage certificates in five languages (Danish, German, English, French and Spanish).

An apostille is often required, when presenting your marriage certificate to the local authorities abroad.

A certificate issued in Denmark can only be given an apostille by The Ministry of Foreign Affairs in Copenhagen (this is possible via post).

Information about legalisation/apostille

Reissue of a marriage certificate

You can request that we reissue your marriage certificate at any time.

Fee for issuing a new Marriage Certificate:
1-3 certificates: 25 EUR
4 or more certificates: 50 EUR

Please transfer the fee to this bank account:
Sydbank, Flensburg (Germany)
Account owner: Tønder Kommune
Bank registration no.: 21510600
Account no.: 1000536538
or
IBAN no.: DE95215106001000536538
BIC code/SWIFT address: SYBKDE22

When specifying the purpose of the transfer, please provide the text "marriage certificate" and both surnames (not the name of the payer, if different).

Please do not send any cash by post.

Please send the information below to us per e-mail: vielse@toender.dk:

  • Where did the marriage take place:

    • Tønder
    • Løgumkloster
    • Højer
    • Bredebro
    • Toftlund
    • Skærbæk

  • Both names of the couple at the time of the marriage
  • Registration number of the marriage certificate (if available), e.g. 1111/2007
  • Date and year of the marriage
  • Bank receipt for the transfer of the fee – Important
  • Number of required certificates
  • Your current address.

Case working time: Approximately two weeks.

Change of name

According to the Danish legislation is not possible a change of name in connection with contracting marriage in Denmark, if the person in question is not registered in Denmark. After the marriage you must apply for a change of name, where you are registered. 

The marriage certificate always states both names as specified in the passports.

Even when a certificate is reissued, the names remain the same as on the day of the wedding (even if a change of name has been made subsequently).

Why marry in Tønder?

Many couples from all over the world have married in Tønder over the years.

We are characterized by:

  • Great experience
  • A thorough, uncomplicated, correct and fast case working
  • Great language skills (German and English)
  • Friendly employees/registrars
  • Witnesses free of charge
  • A personal wedding experience in historical, romantic surroundings

We are making a great effort with every single couple.

Siden er opdateret:
06.03.2017